ترجمه اشعار حافظ به انگلیسی

غزل حافظ ۱

الا یا ایها الـساقی ادر کاسا و ناولـها
که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکل‌ها
بـه بوی نافه‌ای کاخر صبا زان طره بگـشاید
ز تاب جعد مشکینش چه خون افـتاد در دل‌ها
مرا در منزل جانان چه امـن عیش چون هر دم
جرس فریاد می‌دارد که بربندید مـحـمـل‌ها
بـه می سجاده رنگین کن گرت پیر مغان گوید
کـه سالک بی‌خبر نبود ز راه و رسم منزل‌ها
شـب تاریک و بیم موج و گردابی چنین هایل
کـجا دانـند حال ما سبکـباران ساحـل‌ها
همـه کارم ز خود کامی به بدنامی کشید آخر
نـهان کی ماند آن رازی کز او سازند محفل‌ها
حضوری گر همی‌خواهی از او غایب مشو حافظ
مـتی ما تلق من تهوی دع الدنیا و اهملـها


ترجمه غزل حافظ به انگلیسی

O beautiful wine-bearer, bring forth the cup and put it to my lips
Path of love seemed easy at first, what came was many hardships.
With its perfume, the morning breeze unlocks those beautiful locks
The curl of those dark ringlets, many hearts to shreds strips.
In the house of my Beloved, how can I enjoy the feast
Since the church bells call the call that for pilgrimage equips.
With wine color your robe, one of the old Magi’s best tips
Trust in this traveler’s tips, who knows of many paths and trips.
The dark midnight, fearful waves, and the tempestuous whirlpool
How can he know of our state, while ports house his unladen ships.
I followed my own path of love, and now I am in bad repute
How can a secret remain veiled, if from every tongue it drips?
If His presence you seek, Hafiz, then why yourself eclipse?
Stick to the One you know, let go of imaginary trips.


ادامه مطلب ...

بانو خیال

http://s5.picofile.com/file/8118249926/75592260675890818817.jpg


ای بانوی من ، ای بانو رویاها


ای آنِه ، بخوان نغمه رویـا را


تا با تو همراه شـــویم


به سوی خانه رویاهــا


ای بانـــوی همیشه رویا پرداز من


بشنو آوای جنگل ها و چـمن


رویاها تورا می خــوانند


پری هایِ تنــها تورا می خواهند


ای آنه همیشه سبز من


منبع:وبلاگ khatereh2

چترها را باید بست زیر باران باید رفت...


چشمها را باید شست
جور دیگر باید دید


چترها را باید بست
زیر باران باید رفت


فکر را خاطره را زیر باران باید برد‌
با همه مردم شهر زیر باران باید رفت


دوست را زیر باران باید دید‌
عشق را زیر باران باید جست


هر کجا هستم٬باشم‌
آسمان مال من است


پنجره٬‌فکر٬‌هوا‌٬عشق‌
زمین مال من است


چشمها را باید شست
جور دیگر باید دید


چترها را باید بست
زیر باران باید رفت

http://s5.picofile.com/file/8118243568/26262948348814259567.jpg



منبع:وبلاگ زیر باران باید رفت...

جملات زیبا درباره شجاعت


شجاع باش

حتی اگر [ قلباً شجاع ] نیستی ؛ وانمود کن که هستی ...

هیچکس نمی تواند تفاوت بین این دو را تشخیص دهد.

http://s5.picofile.com/file/8117821542/260068_KpxhM12Z.jpg


منبع:وبلاگ گیله مرد


نویسنده :جکسن براون

عیــــدتـون مبــــارک

http://s5.picofile.com/file/8117558492/noroz.jpg


این عــید به نور فاطمـــیه زیبــاست

روزی تـمام سـال مـا با زهــراست

بـا بـردن نـام فاطــمه فهــمیدم

سالی که نکوست از بهارش پیداست

(پیشاپیش سال نوتون مبارک)

التماس دعا


منبع : وبلاگ آسمونی ها