
آنه!
تکرار غریبانه روزهایت چگونه گذشت؟
وقتی روشنی چشمهایت،
در پشت پرده های مه آلود اندوه،
پنهان بود.
با من بگو از لحظه لحظه های مبهم کودکی ات،
از تنهایی معصومانه دستهایت.
آیا می دانی که در هجوم دردها و غم هایت،
و در گیر و دار ملال آور دوران زنگی ات،
حقیقت زلالی دریاچه نقره ای نهفته بود؟
آنه!
اکنون آمده ام تا دستهایت را به پنجه طلایی خورشید دوستی بسپاری،
در آبی بیکران مهربانی ها به پرواز درآیی.
و آینک آنه!
شکفتن و سبز شدن در انتظار توست،
در انتظار تو...
ترجمه به انگلیسی
I feel so unsure as I take your hand and lead you to the dance floor.
As the music dies something in your eyes
Calls to mind a silver screen and you're its sad goodbye.
I'm never gonna dance again
guilty feet have got no rhythm
(Though it's easy to pretend
I know you're not a fool.
I should have known better than to cheat a friend
And waste a chance that I've been given.
So I'm never gonna dance again
the way I danced with you.)
Time can never mend the careless whispers of a good friend.
To the heart and mind ignorance is kind.
There's no comfort in the truth
pain is the all you'll find.
I'm never gonna dance again
guilty feet have got no rhythm. . .
Tonight the music seems so loudI wish that we could lose this crowd.
Maybe it's better this way
We'd hurt each other with the things we want to say.
We could have been so good together
We could have lived this dance forever
But now who's gonna dance with me? - Please stay.
And I'm never gonna dance again
guilty feet have got no rhythm. . .
No dance
no dance
no danceyou're gone - no dance
you're gone.
This matter is so wrong
so wrong
that you had to leave me alone
