♥  baroonak ♥
♥  baroonak ♥

♥ baroonak ♥

اشعار مولانا به زبان انگلیسی و فارسی



Each breath is a song of love
From left and right, pass us by
We’ll return to the world above
Such fate no-one can defy.
We have come from the skies
Befriended angels in heaven
To the same place we will rise
To that city past skies seven.
We are above the skies
And angels we transcend
Why should we compromise?
The House of Songs is our end.
With good fortune may we live
Fate is contradictory,
Gladly our lives may we give
Worldly pride victory.
  
هر نفس آواز عشق می*رسد از چپ و راست
ما به فلک می*رویم عزم تماشا که راست
ما به فلک بوده*ایم یار ملک بوده*ایم
باز همان جا رویم جمله که آن شهر ماست
خود ز فلک برتریم وز ملک افزونتریم
زین دو چرا نگذریم منزل ما کبریاست
گوهر پاک از کجا عالم خاک از کجا
بر چه فرود آمدیت بار کنید این چه جاست

Go to sleep
Leave me alone
At nights I leap
Up, on my own.
With waves of desire
Day and night, all alone
Compassion inspire
Else vengeful fits are thrown.
From me run away
Afflictions I’ve sown
For wholeness must pray
Else hardships are grown.
رو سر بنه ببــــالین تنهــــا مـــرا رهـــا کـــــن
ترک من خـــــراب شبگرد مبتـــــــــلا کــــــن
مایم و مــــوج ســودا شب تــــا بروز تنـــهــــا
خـــــواهی بیا ببخشاء خـــواهــی برو جفا کــن
از من گـــریــز تـــا تو هـــم در بــــلا نیفتــــی
بگزین ره سلامت تــــــرک ره بـــــلا کــــــــن

I need a lover and a friend
All friendships you transcend
And impotent I remain
You are Noah and the Ark
You are the light and the dark
Behind the veil I remain
You are passion and are rage
You are the bird and the cage
Lost in flight I remain
You are the wine and the cup
You are the ocean and the drop
While afloat I remain

یار مرا غار مرا عشق جگرخوار مرا
یار تویی غار تویی خواجه نگهدار مرا
نوح تویی روح تویی فاتح و مفتوح تویی
سینه مشروح تویی بر در اسرار مرا
نور تویی سور تویی دولت منصور تویی
مرغ که طور تویی خسته به منقار مرا
قطره تویی بحر تویی لطف تویی قهر تویی
قند تویی زهر تویی بیش میازار مرا

    Upon which path did I tread
    So I return, all else I dread;
    From Beloved being apart
    In the creed of Love is being misled.
    If I find another in the whole town
    Ain’t but a sign pointing to the Beloved.
    I said this is no easy path
    In each step a thousand traps spread

    آن ره که من آمدم کدامست ای دل
    تا باز روم که کار خامست ای دل
    در هر گامی هزار دامست ای دل
    نامردان را عشق حرامست ای دل
    اندر همه شهر اگر کسی هست
    والله که اشارتی تمامست
    گفتم که مگر رهیست آسان
    در هر قدمی هزار دامست


        Alas that beautiful beloved where hence?
        Alas that graceful Goddess where hence?
        In our midst like a candle brightly shone
        Where hence, alas, without us where hence?
        Like a shivering leaf my heart constantly moan
        Beloved left at midnight, where hence?

        عجب آن دلبر زیبا کجا شد
        عجب آن سرو خوش بالا کجا شد
        میان ما چو شمعی نور می​داد
        کجا شد ای عجب بی​ما کجا شد
        دلم چون برگ می​لرزد همه روز
        که دلبر نیم شب تنها کجا شد


نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد