♥  baroonak ♥
♥  baroonak ♥

♥ baroonak ♥

شعر سهراب سپهری با ترجمه ی فارسی وانگلیسی

http://s4.picofile.com/file/7908586769/pic_akz_ir_318.jpg


دم غروب ، میان حضور خسته اشیا
نگاه منتظری حجم وقت را می دید.
و روی میز ، هیاهوی چند میوه نوبر
به سمت مبهم ادراک مرگ جاری بود.
و بوی باغچه را ، باد، روی فرش فراغت
نثار حاشیه صاف زندگی می کرد.
و مثل بادبزن ، ذهن، سطح روشن گل را
گرفته بود به دست
و باد می زد خود را.


ترجمه به انگلیسی


Afternoon tea, the overwhelming presence of objects
Looking forward to see the amount of time.
And on the table, some fruit, fruit clamor
The vague perception of death was ongoing.
And the smell of the garden, wind, time on the carpet
He dedicated his life to smooth the edges.
Fan, and like mind, and clear goals
Was taken to
And the wind did.

  
           

نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد